— Констанс, ваш муж и мой — они, надеюсь, не в ссоре?
Она вздрогнула так, будто ее пронзил электрический ток. И потихоньку высвободила свои пальцы из моей руки. Уже что-то подозревая, я настороженно смотрела на нее. Мне пришло в голову, что здесь кроется какая-то тайна — нечто такое, что произошло между семейством де Лораге и герцогами дю Шатлэ еще до моего появления в этих местах. Но, к моему удивлению, когда графиня заговорила, голос ее прозвучал ровно:
— Что навело вас на такие мысли, дорогая?
— Я заметила, как холодно они приветствовали друг друга, Констанс. Холодно или даже, скорее, враждебно. И я вдруг подумала…
— Что?
— Александр никогда не ездит к вам, и вы его тоже не приглашаете, а ведь мы соседи!
Графиня как-то болезненно улыбнулась.
— Но вот сейчас… сейчас мы пригласили вас обоих, Сюзанна. Возможно, раньше это была невежливость с нашей стороны, но…
— Оставим этот разговор, — сказала я поспешно, понимая, что рассказывать она не намерена. — Вы не испытываете желания быть откровенной, а я уже сожалею, что испортила вам настроение в такой день. Улыбнитесь, дорогая, и простите меня. Я еще раз вас поздравляю.
Она ничего не ответила и даже не попыталась задержать меня, когда я выходила.
Проходя через анфиладу комнат, я услышала голосок Авроры и слегка умерила шаг. Моя девочка стояла, чуть упираясь на перила лестницы; узкое золотистое платье изящно обрисовывало ее фигурку, фиалковые глаза сейчас сияли как звезды. На две ступеньки ниже стоял граф де Буагарди, сжимая ее руку, и смотрел на Аврору полунасмешливо-полуочарованно.
— Не стыдитесь признаться, милейшая мадемуазель д’Энен! Ответьте! Долг за проигранное пари — святейшая обязанность! Признайтесь, кто вам больше всех нравится на этом празднике?
Он словно и поддразнивал ее, и любовался ею.
— Так кто же? Поль Алэн дю Шатлэ?
— Может быть! — выпалила она дерзко.
— Так я и думал! Ну, а кто не нравится? Не забывайте, вы должны сказать правду!
— Кто не нравится?
— Да. Кто?
— Вы! — воскликнула она, сверкнув глазами. — Вы ужасный человек, господин де Буагарди!
— Весьма польщен, дорогая. А что вы скажете, если…
Какой-то мужской голос окликнул графа, и Буагарди развел руками:
— Прошу прощения, мадемуазель. Чем вы очаровательнее, тем больше я сожалею, что еще существуют дела, способные отвлечь меня от ваших чар.
Я покачала головой, слушая этот разговор. Аврора рассеянно спустилась по лестнице и присоединилась к небольшому кружку незамужних девушек, таких, как она. Подслушанная мною беседа оставляла двоякое впечатление. На первый взгляд в ней не было ничего предосудительного — легкий флирт, так свойственный молодости, легкомыслие и ирония. Но меня не покидала мысль, что граф слегка забавлялся Авророй. Уж слишком большой он насмешник. Хотелось бы знать, что у него на уме! «Надеюсь, — подумала я, — он отдает себе отчет в том, что такой девушке, как Аврора, сперва делают предложение, а потом говорят о любви».
Впрочем, я совершенно точно знала, что Аврора неравнодушна к Полю Алэну, стало быть, мои мысли должны быть направлены в другое русло.
Праздник во всех отношениях был удачным. Веселая, общительная, улыбчивая, Констанс своей теплой улыбкой дарила радость всем окружающим, умела каждого гостя окружить вниманием и заботой, вносила оживление и придавала приятность любой компании. Сегодня она по праву была королевой бала. Сперва я помогала ей занимать гостей, но потом все пошло само собой, и даже необходимость в постоянном присутствии хозяйки отпала. Приглашенные вошли во вкус и уже развлекали себя сами.
После девяти вечера начались танцы. Меня пригласил граф де Фротте, знаменитый роялист из Нормандии; пройдя с ним тур котильона, я вспомнила, что больше всего мне хотелось бы хоть раз потанцевать с мужем. А как раз мужа-то я и не видела. Мы потеряли друг друга сразу после приезда, у крыльца. В главном зале его не было. Я спустилась вниз, надеясь найти его играющим в ландскнехт, но за ломберным столом Александра тоже не было. Я обошла все комнаты на первом этаже, мельком заглянула в женскую туалетную комнату: там Аврора и еще какая-то девушка, оживленно болтая, поправляли цветы в волосах.
— Аврора, не видела ли ты господина герцога?
— Только что видела у парадного входа, мама! Приехал какой-то человек, видимо, приятель господина герцога. Они пожали друг другу руки и куда-то пошли.
Помолчав, она уже тише добавила:
— Мне они показались очень серьезными.
— Это был не Кадудаль? — спросила я встревоженно.
— Нет. Я забыла имя этого человека… но он бывал у нас в доме, я уверена, мама.
Девушка, прежде щебетавшая с Авророй, вдруг произнесла:
— Я знаю, что это за человек, мадам!
— Кто же он?
— Граф Ле Пикар. Это весьма удивительно, что он появился здесь, — мне говорили, он на днях отплывает в Египет и…
Я уже не слушала. При упоминании имени Ле Пикара все внутри меня похолодело. Я вышла из туалетной комнаты и на миг прислонилась плечом к стене, пытаясь взять себя в руки. Мне было страшно. И, честно говоря, я немного струсила.
«Итак, — подумала я, сжимая зубы, — он все-таки решился приехать. Да будь он проклят! Сколько глупостей он наговорит Александру и скольких усилий будет стоить уладить то, что он наделал!»
Аврора выбежала вслед за мной:
— Мама, с тобой все в порядке?
Я кивнула.
— Да, дорогая. Ступай. Тебе не следует за меня волноваться.
Подобрав подол платья и шлейф, я быстро поднималась по лестнице. Кто-то остановил меня, спросил, буду ли я танцевать кадриль, я на ходу ответила, что не буду. Музыка, звучавшая в зале, показалась мне сейчас до головокружения громкой. Я остановилась у самого входа, внимательно окинула взглядом все пары, все группы гостей, все углы, но нигде не заметила ни герцога, ни графа. «Боже мой, где же они?» — подумала я в крайнем волнении.